festivals

Китайский канун Нового года(除夕): как семьи прощаются со старым годом

A multigenerational Chinese family sharing a reunion dinner on Chinese New Year’s Eve

Что такое Chuxi

Китайский канун Нового года(除夕, Chuxi)- это последняя ночь лунного года и, для многих семей, эмоциональный центр Праздника весны.

Само слово простое, но глубокое: 除 (chu) значит «убирать, отводить», а 夕 (xi) - «вечер». Вместе они обозначают прощание со старым годом и спокойный вход в новый.

Если первый день Нового года более публичный - визиты, поздравления, движение по гостям, - то Chuxi очень домашний. Это ночь, чтобы вернуться, собраться, вспомнить и, что особенно важно, остаться вместе.

Утро: развешивают весенние парные надписи

К концу утра пространство у дверей заметно меняется.

Семьи приклеивают весенние парные надписи(春联, chūnlián)по обе стороны двери, а сверху размещают горизонтальную надпись 横批 (héngpī). С точки зрения человека снаружи верхняя строка(上联, shànglián)располагается справа, нижняя(下联, xiàlián)- слева. Такой порядок тихо следует традиционному направлению чтения.

Сам ритуал очень бытовой и аккуратный: старую бумагу снимают, клей наносят, кто-то отходит на шаг и проверяет ровность. Официальной церемонии обычно нет, но внимание к деталям есть всегда.

К полудню целые подъездные коридоры уже светятся новым красным цветом.

Полдень: почтение предкам

В некоторых семьях полдень посвящен памяти.

Зажигают благовония. Выставляют угощения. Члены семьи кланяются у домашнего алтаря или идут к родовым могилам. Это часто называют почитанием предков(祭祖, jìzǔ).

Для молодых это может выглядеть коротким моментом. Но его место в Chuxi принципиально важно: оно вписывает наступающий год в более длинную семейную историю, куда входят и те, кого уже нет рядом физически.

Иначе говоря, Новый год начинается с признания и благодарности.

Вечер: семейный ужин воссоединения

Если у Chuxi есть одна главная сцена, это ужин.

Эта трапеза называется ужином воссоединения(年夜饭, nián yè fàn). В одном смысле она напоминает американский День благодарения - все стараются вернуться домой, - но символический вес здесь еще больше. Для многих семей это единственный вечер в году, когда присутствия всех особенно ждут.

Стол шумный, плотный и живой.

Многие блюда несут пожелания:

  • Рыба(鱼, yú), потому что звучит как слово «изобилие»
  • Пельмени(饺子, jiǎozi), по форме похожие на старинные золотые слитки
  • Клейкий рисовый пирог(年糕, niángāo), связанный с ростом и продвижением

Изобилие намеренно подчеркивается. Оставить немного еды на столе считается благим знаком: год должен начаться с видимой достаточности.

Фейерверки и древний страх перед чудовищем

Изначально фейерверки и петарды были нужны, чтобы отпугнуть чудовище Nian; сегодня они освещают праздничную ночь.

После ужина праздник выходит за порог дома.

Там, где это разрешено, фейерверки и петарды по-прежнему отзываются старой историей о Nian(年兽, Nián shòu)- существе, которое, по преданию, появлялось в конце года. Считалось, что громкий звук, огонь и красный цвет могут его отпугнуть.

Сегодня большинство воспринимает эту историю как культурную память, а не буквальную веру. Но когда над темными улицами вспыхивает красно-белое небо, жест остается тем же: опасность оставляют в уходящем году.

Красные конверты, передаваемые тихо

В какой-то момент вечера дети начинают ждать подарков.

Они ждут красные конверты(红包, hóngbāo)- маленькие денежные конверты от старших младшим. Их смысл менее финансовый и более символический: защита, удача и забота, переходящая между поколениями.

Сегодня столь же распространены цифровые красные конверты через приложения. Телефон вибрирует, приходит уведомление - и традиция приходит одним касанием экрана.

Долгая ночь: весенний гала-концерт

Каждый год Гала Праздника весны одновременно собирает аудиторию в сотни миллионов зрителей.

Во многих домах телевизор включен часами.

Гала Праздника весны(春晚, Chūnwǎn)- это национальное прямое шоу, где идут комедийные номера, поп-музыка, традиционная опера, танец и выступления знаменитостей.

Немногие внимательно смотрят каждый номер подряд. Но почти все оставляют программу фоном. Она работает не столько как точечное развлечение, сколько как общий ритм и общий отсчет до полуночи.

Бодрствовать вместе

Обычай не ложиться спать поздно называется 守岁 (shǒu suì).

Буквально это значит «стеречь год». Традиционно обычай связывали с пожеланием долголетия родителям и с идеей защиты дома в течение ночи. В современных семьях это выглядит проще: карты, тихие разговоры, телефоны в руках, недоеденные закуски на столе.

Символическое ядро остается тем же: бодрствовать, чтобы проводить старый год до его последней минуты.

Региональные вариации и современные формы

Chuxi празднуют по всему Китаю, но в каждой семье по-своему.

На севере Китая обязательны пельмени. Во многих южных регионах центральное место занимает рисовый пирог(年糕, niángāo). На юго-восточном побережье и в зарубежных китайских общинах часто встречаются салаты из сырой рыбы и богатые морепродуктами столы.

Городские семьи могут ужинать в ресторане, а не дома. Трудовые мигранты иногда собираются с коллегами, а не с родственниками. Видеозвонки соединяют родителей в одном городе и детей в другой стране.

Структура остается узнаваемой - надписи, ужин, телевизор, красные конверты и ночное бодрствование, - в то время как контекст продолжает меняться.

Почему эта ночь по-прежнему важна

Chuxi - это не прежде всего зрелище. Это пауза.

Уборка, украшение, память, еда, смех, дарение и ожидание собираются в одну неспешную ночь. Она помогает семье закрыть одну главу и открыть следующую.

Когда наступает полночь, на дверях уже новые слова. Стол еще не убран. Кто-то все еще не спит на диване.

И новый год входит именно так - сквозь смех, шум и мерцающий свет.